Interleave translation

 1
 2
 3
 4
 5
 6
 7
 8
 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29

Consider the attached text and translation.  
Separate sentences and interleave translation in the following format for each sentence:

<details open><summary>विश्वास-प्रस्तुतिः</summary>

ORIGINAL SENTENCE, with only sandhis in sentence ends resolved.
</details>

<details><summary>English</summary>

TRANSLATION
</details>

<details><summary>English - Notes</summary>

ANY NOTES ASSOCIATED WITH THE TRANSLATION. SKIP THIS DETAILS BLOCK IF THERE ARE NO NOTES.
</details>

<details><summary>मूलम्</summary>

ORIGINAL SENTENCE (WITH NO CHANGES)
</details>

Suggest any corrections in this format : [[OLD|NEW]].

**IMPORTANT FORMATTING RULES:**  

The empty lines shown above are significant and must be retained. Note that there should be no empty line before `</details>` tag.

Alternate:

 1
 2
 3
 4
 5
 6
 7
 8
 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
I will give you two texts - 1 is clean source of the sanskrit original. 2 is OCR of the same text with hindI commentary. Using this, produce a md file which interleaves the commentary in this form

<details open><summary>विश्वास-प्रस्तुतिः</summary>

ORIGINAL VAKYA OR VERSE
</details>

<details><summary>टीका</summary>

COMMENTARY
</details>

<details><summary>मूलम्</summary>

ORIGINAL VAKYA OR VERSE (SAME AS IN विश्वास-प्रस्तुतिः ABOVE)
</details>


Suggest corrections only in the commentary portion, only in this form - [OLD|NEW]. No wanton change of text.  
Use markdown format for footnotes. (if footnote named 1 appears in page 12, make the reference 12_1).